愁坐

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

高斋常见野,愁坐更临门。

gāo zhāi cháng jiàn yě, chóu zuò gèng lín mén。

ㄍㄠ ㄓㄞ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄝˇ, ㄔㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄇㄣˊ。

十月山寒重,孤城月水昏。

shí yuè shān hán zhòng, gū chéng yuè shuǐ hūn。

ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄕㄢ ㄏㄢˊ ㄓㄨㄥˋ, ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄩㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄣ。

葭萌氐种迥,左担犬戎存。

jiā méng dī zhǒng jiǒng, zuǒ dān quǎn róng cún。

ㄐㄧㄚ ㄇㄥˊ ㄉㄧ ㄓㄨㄥˇ ㄐㄩㄥˇ, ㄗㄨㄛˇ ㄉㄢ ㄑㄩㄢˇ ㄖㄨㄥˊ ㄘㄨㄣˊ。

终日忧奔走,归期未敢论。

zhōng rì yōu bēn zǒu, guī qī wèi gǎn lùn。

ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄧㄡ ㄅㄣ ㄗㄡˇ, ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄌㄨㄣˋ。

白话文翻译

高斋之上常望见荒野

愁闷而坐更靠近门边

十月里山间寒气深重

孤城月色与水光皆昏沉

葭萌关氐族部落遥远

左担山一带犬戎犹存

整日忧虑于奔波逃难

归去的日期不敢谈论

英文翻译

From my high study, I often see the wilds

Sitting in sorrow, I move closer to the door.

In tenth month, mountain cold weighs heavy

Lone city, moon and water dim.

Jiameng, the Di tribes are remote

At Zuodan, the Dog Rong still remain.

All day I worry, rushing about

My return date, I dare not discuss.

创作背景

杜甫避乱寓居阆州时作。

深度解构

在边疆危机中,诗人对个人安危的认知充满无力感。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人困居孤城、忧时伤乱的愁苦心境

本诗关键词

愁坐 · 山寒 · 归期 · 奔走 · 未敢论

《愁坐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 思乡

情感: 孤寂 · 忧愤 · 悲凉

意象: 孤城 · 高斋 · 犬戎 · 月水 · 葭萌

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理