乐极伤头白,更长爱烛红。
相逢难衮衮,告别莫匆匆。
但恐天河落,宁辞酒盏空。
明朝牵世务,挥泪各西东。
乐极伤头白,更长爱烛红。
相逢难衮衮,告别莫匆匆。
但恐天河落,宁辞酒盏空。
明朝牵世务,挥泪各西东。
欢乐到极点反令白发增生
夜更长更爱这红烛之光
相逢难得总是这般匆忙
告别之时请不要匆匆
只担心天河将要垂落
怎会推辞酒杯被饮空
明天就要牵绊于世俗事务
挥洒泪水各自西东
Joy extreme hurts, hair turns white
Night longer, I love the red candle
Hard to meet in grand succession
Don't rush when we say goodbye
Just fear the Milky Way will set
How could I decline an empty wine cup?
Tomorrow bound by worldly affairs
Waving tears, we go west and east
杜甫酬答友人孟云卿的赠诗。
欢聚与别离的短暂周期,映照出世务对人的牵绊。
诗人与友人短暂相聚后即将分别,表达了对欢聚时光易逝的感慨和对世务缠身的无奈。
告别 · 头白 · 挥泪
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理