酬孟云卿

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

乐极伤头白,更长爱烛红。

lè jí shāng tóu bái, gēng cháng ài zhú hóng。

ㄌㄜˋ ㄐㄧˊ ㄕㄤ ㄊㄡˊ ㄅㄞˊ, ㄍㄥ ㄔㄤˊ ㄞˋ ㄓㄨˊ ㄏㄨㄥˊ。

相逢难衮衮,告别莫匆匆。

xiāng féng nán gǔn gǔn, gào bié mò cōng cōng。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ, ㄍㄠˋ ㄅㄧㄝˊ ㄇㄛˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

但恐天河落,宁辞酒盏空。

dàn kǒng tiān hé luò, níng cí jiǔ zhǎn kōng。

ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥˇ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄘˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄢˇ ㄎㄨㄥ。

明朝牵世务,挥泪各西东。

míng zhāo qiān shì wù, huī lèi gè xī dōng。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄑㄧㄢ ㄕˋ ㄨˋ, ㄏㄨㄟ ㄌㄟˋ ㄍㄜˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

白话文翻译

欢乐到极点反令白发增生

夜更长更爱这红烛之光

相逢难得总是这般匆忙

告别之时请不要匆匆

只担心天河将要垂落

怎会推辞酒杯被饮空

明天就要牵绊于世俗事务

挥洒泪水各自西东

英文翻译

Joy extreme hurts, hair turns white

Night longer, I love the red candle

Hard to meet in grand succession

Don't rush when we say goodbye

Just fear the Milky Way will set

How could I decline an empty wine cup?

Tomorrow bound by worldly affairs

Waving tears, we go west and east

创作背景

杜甫酬答友人孟云卿的赠诗。

深度解构

欢聚与别离的短暂周期,映照出世务对人的牵绊。

诗意解析

诗意概括

诗人与友人短暂相聚后即将分别,表达了对欢聚时光易逝的感慨和对世务缠身的无奈。

本诗关键词

告别 · 头白 · 挥泪

《酬孟云卿》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 宴饮

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 天河 · 烛红 · 酒盏

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理