草阁

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

草阁临无地,柴扉永不关。

cǎo gé lín wú dì, chái fēi yǒng bù guān。

ㄘㄠˇ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄔㄞˊ ㄈㄟ ㄩㄥˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ。

鱼龙回夜水,星月动秋山。

yú lóng huí yè shuǐ, xīng yuè dòng qiū shān。

ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄒㄧㄥ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄢ。

久露清初湿,高云薄未还。

jiǔ lù qīng chū shī, gāo yún bó wèi huán。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨ ㄕ, ㄍㄠ ㄩㄣˊ ㄅㄛˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

泛舟惭小妇,飘泊损红颜。

fàn zhōu cán xiǎo fù, piāo bó sǔn hóng yán。

ㄈㄢˋ ㄓㄡ ㄘㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄨˋ, ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ ㄙㄨㄣˇ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ。

白话文翻译

草堂楼阁仿佛悬于虚空

柴木门扉永远不曾关闭

鱼龙在夜水中回游

星月的光辉摇动着秋山

久浸的露水在清晨初湿

高天的薄云尚未归来

面对舟中的年轻妇人感到惭愧

漂泊生涯折损了她的青春容颜。

英文翻译

The thatched lodge overlooks a void

The wooden gate is never closed

Fish and dragons churn the night waters

Stars and moon stir the autumn hills

Long-drenched by the clear dew at dawn

High clouds, thin, have not returned

Ashamed before the young wife in the boat

Wandering has worn her youthful beauty.

创作背景

杜甫寓居夔州草阁所作。

深度解构

在漂泊的生存博弈中,静观天地动荡与红颜消损。

诗意解析

诗意概括

描绘江边草阁秋夜景象,抒发漂泊孤寂之情

本诗关键词

漂泊 · 柴扉 · 泛舟 · 露湿 · 云薄

《草阁》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 秋山 · 星月 · 高雲 · 紅顏 · 魚龍 · 夜水 · 草閣

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理