天下郡国向万城,无有一城无甲兵。
焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕。
牛尽耕,蚕亦成。
不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。
天下郡国向万城,无有一城无甲兵。
焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕。
牛尽耕,蚕亦成。
不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。
天下郡国数以万计
没有一座城池没有战事
怎样才能把铠甲铸成农具
让每一寸荒地都有牛来耕种
牛都去耕种,蚕也结了茧
无需让壮士泪如雨下
男耕女织,边行边歌
All towns and cities across the land
Not one is free from armored strife.
Could weapons be recast as farming tools?
Then every inch of waste would feel the plow.
Oxen plow all, silkworms too succeed.
No need for heroes' torrents of despairing tears.
Men with grain, women with silk, walk and sing again.
杜甫对战乱导致民生凋敝的深刻描绘。
诗人对和平治理的渴望,源于对历史周期中破坏性博弈的清醒认知。
诗人描绘战乱时代兵甲遍地的社会现实,表达铸剑为犁、恢复农耕的深切愿望。
铸甲为农 · 兵戈不息 · 男耕女织
本诗为乐府,押平声韵。
东山书院编辑整理