卜居

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

归羡辽东鹤,吟同楚执珪。

guī xiàn liáo dōng hè, yín tóng chǔ zhí guī。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄉㄨㄥ ㄏㄜˋ, ㄧㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨˇ ㄓˊ ㄍㄨㄟ。

未成游碧海,着处觅丹梯。

wèi chéng yóu bì hǎi, zhuó chù mì dān tī。

ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄧㄡˊ ㄅㄧˋ ㄏㄞˇ, ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨˋ ㄇㄧˋ ㄉㄢ ㄊㄧ。

云障宽江左,春耕破瀼西。

yún zhàng kuān jiāng zuǒ, chūn gēng pò ráng xī。

ㄩㄣˊ ㄓㄤˋ ㄎㄨㄢ ㄐㄧㄤ ㄗㄨㄛˇ, ㄔㄨㄣ ㄍㄥ ㄆㄛˋ ㄖㄤˊ ㄒㄧ。

桃红客若至,定似昔人迷。

táo hóng kè ruò zhì, dìng sì xī rén mí。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄥˊ ㄎㄜˋ ㄖㄨㄛˋ ㄓˋ, ㄉㄧㄥˋ ㄙˋ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄇㄧˊ。

白话文翻译

羡慕那归返辽东的仙鹤,

吟咏如同楚国的执珪之臣。

未能实现遨游碧海的愿望,

在所居之处寻觅登仙的丹梯。

云霭遮蔽了宽阔的江东,

春耕破开了瀼西的土地。

桃花红时客人如果到来,

定会像昔人一样迷失路径。

英文翻译

I envy the returning crane of Liaodong,

Chanting like the Chu official holding his jade tablet.

Not yet achieved roaming the azure sea,

Wherever I stay, I seek the crimson ladder.

Clouds veil the broad lands east of the river,

Spring ploughing breaks the soil west of Rang.

If a guest comes when peach blossoms are red,

Surely he'll be lost like the man of old.

创作背景

杜甫卜居瀼西时所作。

深度解构

对丹梯碧海的追寻,体现了乱世中个体对超然周期的渴望。

诗意解析

诗意概括

杜甫借卜居之题抒发漂泊西南时对安居生活的向往与现实的困境

本诗关键词

卜居 · 碧海 · 瀼西 · 客至 · 昔人

《卜居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 丹梯 · 辽东鹤 · 桃红 · 春耕 · 云障

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理