别常征君

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

儿扶犹杖策,卧病一秋强。

ér fú yóu zhàng cè, wò bìng yī qiū qiáng。

ㄦˊ ㄈㄨˊ ㄧㄡˊ ㄓㄤˋ ㄘㄜˋ, ㄨㄛˋ ㄅㄧㄥˋ ㄧ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄤˊ。

白发少新洗,寒衣宽总长。

bái fà shǎo xīn xǐ, hán yī kuān zǒng cháng。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ, ㄏㄢˊ ㄧ ㄎㄨㄢ ㄗㄨㄥˇ ㄔㄤˊ。

故人忧见及,此别泪相忘。

gù rén yōu jiàn jí, cǐ bié lèi xiāng wàng。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧˊ, ㄘˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ。

各逐萍流转,来书细作行。

gè zhú píng liú zhuǎn, lái shū xì zuò háng。

ㄍㄜˋ ㄓㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄢˇ, ㄌㄞˊ ㄕㄨ ㄒㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄤˊ。

白话文翻译

儿子搀扶还需拄着拐杖,

卧病已有一个多秋。

白发稀疏少有新洗之时,

寒衣宽松总是显得太长。

老朋友相见便生忧虑,

此次分别让我们忘掉泪水吧。

各自追随浮萍流转漂泊,

来信时字迹请写得细密成行。

英文翻译

Supported by my son, still leaning on a cane,

I've lain ill for more than an autumn long.

My sparse white hair seldom freshly washed,

My cold robe hangs loose and overlong.

My old friend worries upon seeing me,

At this parting, let's forget our tears.

Each follows duckweed, drifting with the flow,

In your next letter, write in fine lines, clear.

创作背景

杜甫晚年于夔州病中送别友人常征君。

深度解构

病体与宽衣的细节,隐喻着在生命周期末段对漂泊宿命的最终认同。

诗意解析

诗意概括

诗人卧病中与友人离别,感叹年老体衰与漂泊命运。

本诗关键词

卧病 · 泪相忘 · 杖策

《别常征君》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 白发 · 寒衣 · 萍流

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理