回望湓城远,西风吹荻花。
暮潮江势阔,秋雨鴈行斜。
多醉浑无梦,频愁欲到家。
渐惊云树转,数点是晨鵶。
回望湓城远,西风吹荻花。
暮潮江势阔,秋雨鴈行斜。
多醉浑无梦,频愁欲到家。
渐惊云树转,数点是晨鵶。
回望湓城已遥远
西风吹拂着荻花
暮色中潮水使江面开阔
秋雨里雁阵飞行倾斜
多次沉醉却全然无梦
频频生愁只想快到家
渐渐惊觉云与树影移动
数点黑影原来是晨鸦
Looking back, Pen City is far away
West wind blows over reed catkins in sway.
Evening tide broadens the river's might
Autumn rain slants the wild geese in flight.
Often drunk, yet utterly dreamless deep
Frequent worries urge me homeward leap.
Startled by shifting clouds and trees in view
A few dots are morning crows, coming to.
窦巩早秋于江行所作。
景物变迁暗合人生周期的漂泊与归思。
描绘早秋江行所见暮潮秋雨、雁行云树的萧瑟景象,抒发漂泊思归的愁绪。
江行 · 无梦 · 频愁 · 到家 · 惊转
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理