老将行

作者:窦巩(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
窦巩作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

烽烟犹未尽,年鬓暗相催。

fēng yān yóu wèi jìn, nián bìn àn xiāng cuī。

ㄈㄥ ㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄣˋ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟ。

轻敌心空在,弯弓手不开。

qīng dí xīn kōng zài, wān gōng shǒu bù kāi。

ㄑㄧㄥ ㄉㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄗㄞˋ, ㄨㄢ ㄍㄨㄥ ㄕㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄞ。

马依秋草病,柳傍故营摧。

mǎ yī qiū cǎo bìng, liǔ bàng gù yíng cuī。

ㄇㄚˇ ㄧ ㄑㄧㄡ ㄘㄠˇ ㄅㄧㄥˋ, ㄌㄧㄡˇ ㄅㄤˋ ㄍㄨˋ ㄧㄥˊ ㄘㄨㄟ。

唯有酬恩客,时听说剑来。

wéi yǒu chóu ēn kè, shí tīng shuō jiàn lái。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄣ ㄎㄜˋ, ㄕˊ ㄊㄧㄥ ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

烽烟尚未完全平息,

年岁暗自催生白发。

轻敌之心空自存在,

弯弓之手却已拉不开。

战马倚着秋草生病,

杨柳傍着旧营摧折。

唯有前来报恩的客人,

不时来谈论剑术。

英文翻译

Beacon fires are not yet fully quelled,

Years stealthily urge on my graying hair.

A heart to scorn the foe remains, but vain,

These hands can no longer draw the bow.

My steed ails by the autumn grass,

Willows by the old camp lie broken.

Only the guest who comes to repay kindness,

Now and then, comes to speak of swordsmanship.

创作背景

窦巩刻画老将英雄迟暮。

深度解构

心有余而力不足的困境,是个人在时代博弈中面临的残酷认知。

诗意解析

诗意概括

描绘一位年老将领在战事未息中力不从心的境况,表达壮志未酬的悲凉与忠诚报国之心。

本诗关键词

年鬓 · 弯弓 · 酬恩

《老将行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 边塞

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 秋草 · 烽煙 · 故營

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

窦巩生平简介

窦巩,字友封,中唐时期诗人,扶风平陵(今陕西咸阳)人。生卒年不详,主要活跃于元和至大和年间。其出身名门,为窦叔向之子,与兄弟四人俱有诗名,时称“窦氏五龙”。窦巩长期担任节度使幕府从事,诗名虽不及元白,然其作品清丽婉约,在当时亦有一定声誉,为中唐诗坛的重要参与者。

浏览窦巩全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理