历历东井舍,昭昭右掖垣。
云际龙文出,池中鸟色翻。
流辉下月路,坠影入河源。
方知颍川集,别有太丘门。
历历东井舍,昭昭右掖垣。
云际龙文出,池中鸟色翻。
流辉下月路,坠影入河源。
方知颍川集,别有太丘门。
清晰地排列在东井星宿旁
明亮地照耀在皇宫右掖的墙垣
云边浮现出龙纹般的星象
池中倒映着飞鸟色彩般的星光流转
流动的光辉洒向月下的道路
坠落的星影没入黄河的源头
这才明白颍川名士的雅集
原来另有一派太丘陈氏的门风
Clear, the stars by Well's side gleam
Bright, near the right palace wall they beam
From cloud's edge, dragon patterns rise
In pond's midst, bird hues flutter and fly
Flowing radiance descends moon's road
Falling shadows sink to river's source abode
Then I know of Yingchuan's famed throng
There stands another, Taiqiu's gate, strong
借星象喻指人才与门第。
通过星宿布局揭示精英圈层的认同与分野。
描绘星辰运行的壮丽景象,暗喻贤才汇聚的盛况。
星象 · 天宫 · 辉影 · 云际 · 池中 · 颖川集
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理