沧海十枝晖,悬圃重轮庆。
蕣华发晨楹,菱彩翻朝镜。
忽遇惊风飘,自有浮云映。
更也人皆仰,无待挥戈正。
沧海十枝晖,悬圃重轮庆。
蕣华发晨楹,菱彩翻朝镜。
忽遇惊风飘,自有浮云映。
更也人皆仰,无待挥戈正。
沧海之上,十道光辉照耀。
悬圃仙境,双重日轮共庆。
木槿花在晨间的楹柱旁绽放。
菱花的色彩在朝霞明镜中翻飞。
忽然遇到惊风将其吹散飘摇。
自有浮云来映衬它的光芒。
更何况,世人都仰望它。
无需等待挥动干戈来将它扶正。
Ten sunbeams shine upon the vast sea.
Double wheels celebrate over the Hanging Garden.
Hibiscus blooms by morning pillars.
Water-chestnut colors flash in the dawn mirror.
Suddenly met by startling winds that scatter.
Naturally, floating clouds will reflect it.
Moreover, all people look up to it.
No need to wield a spear to set it right.
咏叹太阳的辉煌与永恒。
以自然意象隐喻权威的治理根基,强调其无需外力匡正的自明性。
描绘太阳初升至中天的壮丽景象,以神话意象赞颂其永恒光辉。
十枝晖 · 重轮庆 · 朝镜 · 人皆仰 · 挥戈
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理