夜色凝仙掌,晨甘下帝庭。
不觉九秋至,远向三危零。
芦渚花初白,葵园叶尚青。
晞阳一洒惠,方愿益沧溟。
夜色凝仙掌,晨甘下帝庭。
不觉九秋至,远向三危零。
芦渚花初白,葵园叶尚青。
晞阳一洒惠,方愿益沧溟。
夜色中露水凝结在仙人承露盘上,
清晨的甘霖从天帝的庭院降下。
不知不觉深秋已至,
露水远远飘向三危山洒落。
芦洲上的花儿初现白色,
葵园的叶子尚且青翠。
待朝阳一晒布施恩惠,
只愿它能增益那苍茫大海。
Night dew condenses on immortal palms
Morning sweetness descends from the court of gods.
Unaware, the late autumn arrives,
Drifting afar to scatter on Mount Sanwei.
Reed islets where flowers first turn white,
Mallow gardens where leaves remain green.
Once the rising sun bestows its grace,
I wish it would swell the vast sea.
初唐咏物诗,承六朝余绪。
诗人借露水循环,隐喻资源在治理体系中的流动与增益。
描绘秋露从仙宫降临人间,滋润万物的清丽景象
晨甘 · 九秋 · 三危 · 晞阳 · 洒惠
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理