春暮萍生早,日落雨飞余。
横彩分长汉,倒色媚清渠。
梁前朝影出,桥上晚光舒。
愿逐旌旗转,飘飘侍直庐。
春暮萍生早,日落雨飞余。
横彩分长汉,倒色媚清渠。
梁前朝影出,桥上晚光舒。
愿逐旌旗转,飘飘侍直庐。
暮春时节浮萍早早生长,
太阳落山后雨丝纷飞残留。
横跨长空的彩练分开了银河,
倒映的丽色取悦了清渠。
桥梁前浮现它清晨的影姿,
桥面上舒展它傍晚的光华。
我愿追随旌旗的转向,
飘飘然侍奉在值宿的庐舍。
In late spring, duckweed grows early,
After sunset, rain flies as remnant.
A rainbow spans and divides the long Milky Way,
Its inverted color charms the clear canal.
Its morning reflection appears before the bridge beam,
Its evening glow spreads out upon the bridge.
I wish to follow the turning banners,
Floating lightly, serving at the duty chamber.
咏虹诗,结合天象与仕途。
虹的转瞬即逝,揭示了美好机遇在周期中的短暂性。
描绘春暮雨后彩虹横跨长空、倒映清渠的绚丽景象,并借景抒怀表达侍奉君王的愿望。
春暮 · 长汉 · 侍直
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理