萧萧度阊阖,习习下庭闱。
花蝶自飘舞,兰蕙生光辉。
相乌正举翼,退鹢已惊飞。
方从列子御,更逐浮云归。
萧萧度阊阖,习习下庭闱。
花蝶自飘舞,兰蕙生光辉。
相乌正举翼,退鹢已惊飞。
方从列子御,更逐浮云归。
风声萧萧地吹过宫门
微风习习地拂入庭院
花儿蝴蝶自然地随风飘舞
兰草蕙草焕发出光彩
测风仪上的铜乌刚刚展翅
退飞的水鸟已然受惊飞起
正像跟随列子御风而行
又追逐着浮云一同归去
Soughing, through palace gates it sweeps
Rustling, down to inner courts it creeps
Flowers and butterflies drift in its sway
Orchids and iris glow in its ray
The wind-vane bird just spreads its wing
Retreating waterfowl take fright on the wing
Now it rides with Liezi's chariot, free
Then chases floating clouds back to their spree
描绘风之动态与影响。
以风喻示不可控的外部变量,考验系统的应变周期。
描绘风之动态与影响,展现自然物象在风中的生动姿态
萧萧 · 习习 · 飘舞 · 光辉 · 举翼 · 惊飞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理