远来朝凤阙,归去恋元侯。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
戴司颜作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
远道而来朝拜帝王宫阙
归去之时却眷恋着那位贤明的诸侯
英文翻译
From afar I came to court at Phoenix Tower,
Returning, I long for the noble lord.
创作背景
残句,述仕宦去留之情。
深度解构
在朝堂与藩镇间的去留,暗含对权力中心与地方势力博弈的微妙体认。
诗意解析
诗意概括
朝见天子后归返封地,表达对君主与诸侯的双重忠诚
本诗关键词
朝见 · 归去 · 忠诚
格律
仄平平仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言残句,押平声韵。
东山书院编辑整理