过柳州

作者:戴叔伦(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
戴叔伦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

地尽江南戍,山分桂北林。

dì jìn jiāng nán shù, shān fēn guì běi lín。

ㄉㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄕㄨˋ, ㄕㄢ ㄈㄣ ㄍㄨㄟˋ ㄅㄟˇ ㄌㄧㄣˊ。

火云三月合,石路九疑深。

huǒ yún sān yuè hé, shí lù jiǔ yí shēn。

ㄏㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄏㄜˊ, ㄕˊ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄕㄣ。

暗谷随风过,危桥共鸟寻。

àn gǔ suí fēng guò, wēi qiáo gòng niǎo xún。

ㄢˋ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ, ㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ ㄍㄨㄥˋ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄩㄣˊ。

羁魂愁似绝,不复待猿吟。

jī hún chóu sì jué, bù fù dài yuán yín。

ㄐㄧ ㄏㄨㄣˊ ㄔㄡˊ ㄙˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄉㄞˋ ㄩㄢˊ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

地域尽头是江南的戍所,

山峦分隔开桂北的丛林。

三月的炽热云霞聚合,

石路通向幽深的九疑山。

昏暗的山谷随风掠过,

与飞鸟共寻险峻的桥梁。

漂泊的愁绪几乎断绝,

不再等待猿猴的哀吟。

英文翻译

Land ends at the southern garrison.

Mountains divide the northern Guilin woods.

Fiery clouds converge in the third month,

The stone path into the Jiuyi Mountains is deep.

Dark valleys pass by with the wind,

Precarious bridges I seek with the birds.

My stranded soul's sorrow seems cut off,

No longer waiting for the apes' cries.

创作背景

戴叔伦途经柳州,描绘西南边地艰险。

深度解构

诗中对险恶环境的认知,映射出士人面对未知疆域的复杂心态。

诗意解析

诗意概括

描绘柳州荒僻险峻的山水景象,抒发羁旅孤寂的愁绪。

本诗关键词

戍 · 林 · 风 · 鸟 · 魂

《过柳州》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 火云 · 石路 · 暗谷 · 危桥 · 猿吟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴叔伦生平简介

戴叔伦(约732年—789年),润州金坛(今江苏金坛)人,中唐时期著名诗人。他活跃于安史之乱后的肃宗、代宗、德宗三朝,以地方官身份闻名,其诗作题材广泛,既有反映社会现实的乐府诗,也有清丽深婉的抒情写景之作,在当时诗坛享有声誉,被视为中唐诗风转变期的代表人物之一。

浏览戴叔伦全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理