骤雪翻霜千万重,往来弦望蹑前踪。
见君终更能怀信,惭我趋时尽放慵。
石壁战声飞霹雳,云峰倒影撼芙蓉。
因思宗悫长风语,壮气横生忆卧龙。
。
骤雪翻霜千万重,往来弦望蹑前踪。
见君终更能怀信,惭我趋时尽放慵。
石壁战声飞霹雳,云峰倒影撼芙蓉。
因思宗悫长风语,壮气横生忆卧龙。
。
如骤雪翻霜般的潮浪千万重涌来。
随着月相圆缺往来,追随着前浪的踪迹。
见到你(潮浪)终究更能怀抱信义。
惭愧我迎合时势却已全然松懈慵懒。
浪击石壁的声响如霹雳飞腾。
云中峰峦的倒影撼动着(水中)芙蓉。
因而想起宗悫“乘长风”的壮语。
豪壮之气横生,不禁忆起卧龙先生。
Sudden snows, churning frost, in thousands of layers.
Coming and going with the moon, treading former traces.
Seeing you, in the end, still able to hold faith.
Ashamed that I, chasing the times, have grown wholly lax.
The stone cliff's battle-cry flies like thunderbolts.
Cloud-peak's inverted shadow shakes the lotus blooms.
Thus I recall Zong Que's words about the long wind.
Vigorous spirit surges, remembering the Sleeping Dragon.
崔致远观海潮抒怀,自勉并追慕先贤。
借自然伟力激发个体在历史周期中的博弈意志。
描绘潮浪翻涌的壮阔景象,借自然之力抒发壮志豪情。
霹雳 · 芙蓉 · 长风 · 卧龙
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理