不随暮雨苍江去,且向朝云白雪歌。
欲于北阙辞苍海,却望东山愧白云。
不随暮雨苍江去,且向朝云白雪歌。
欲于北阙辞苍海,却望东山愧白云。
不随着暮雨顺苍茫的江水而去。
姑且对着朝霞高唱《白雪》之歌。
本想在北面的宫阙辞别苍茫大海。
回望东山,却在白云面前感到惭愧。
I'll not follow evening rain down the grey river.
Rather, face dawn clouds and sing the 'White Snow' song.
Wishing to bid the blue sea farewell at the northern gate.
Yet, gazing at Eastern Mountain, I'm ashamed before white clouds.
崔膺,中唐诗人,性格狂放,曾为张建封门客。
在仕途(北阙)与隐逸(东山)间的抉择,本质是士人内心的永恒博弈。
诗人表达不愿随波逐流,向往高洁志向却愧对理想的心境。
不随 · 且向 · 欲辞 · 却愧
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理