江南日暖鸿始来,柳条初碧叶半开。
玉关遥遥戍未回,金闺日夕生绿苔。
寂寂春花烟色暮,檐燕双双落花度。
青楼明镜昼无光,红帐罗衣徒自香。
妾恨十年长独守,君情万里在渔阳。
江南日暖鸿始来,柳条初碧叶半开。
玉关遥遥戍未回,金闺日夕生绿苔。
寂寂春花烟色暮,檐燕双双落花度。
青楼明镜昼无光,红帐罗衣徒自香。
妾恨十年长独守,君情万里在渔阳。
江南日渐温暖,鸿雁开始归来。
柳条初现碧绿,叶子半开。
玉门关遥远,戍边的人还未回还。
华美的闺房日夜生出绿苔。
寂静的春花在暮色烟霭中。
成双的檐燕飞过落花。
闺楼的明镜白天也黯淡无光。
红帐与罗衣空自留香。
我怨恨这长达十年的独守。
你的情意远在万里之外的渔阳。
In warm southern days, wild geese first arrive.
Willow twigs turn jade, leaves half-unfold.
The Jade Pass is far, my guard not returned.
My gilded chamber breeds green moss day and night.
Lonely spring flowers fade in misty dusk.
Paired swallows under eaves flit past falling blooms.
The bright mirror in my chamber lacks daylight's glow.
Red curtains and silken robes vainly keep their scent.
I resent ten long years of solitude.
Your heart remains a thousand miles away at Yuyang.
唐代闺怨诗,征妇思边夫。
时空阻隔下的情感博弈,凸显了认同的撕裂与坚守。
闺中少妇春日独守空闺,思念远戍边关的丈夫。
金闺 · 独守 · 万里
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理