陇上泉流陇下分,断肠呜咽不堪闻。
嫦娥一入月中去,巫峡千秋空白云。
陇上泉流陇下分,断肠呜咽不堪闻。
嫦娥一入月中去,巫峡千秋空白云。
山上的泉水流到山下便分道而行。
那令人肝肠寸断的呜咽声不忍卒闻。
嫦娥一旦飞入月宫离去。
巫峡千年以来徒然飘荡着白云。
The spring on the ridge divides below.
Heartbroken sobs are too grievous to hear.
Chang'e has gone into the moon.
The Wu Gorge holds only white clouds for a thousand autumns.
崔涯赠别妻子之作。
以空间阻隔隐喻治理困境,凸显分离的永恒性。
通过陇水分流与巫峡云空的意象,抒写夫妻别离的断肠之痛与长久空待的怅惘。
断肠 · 呜咽 · 千秋空
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理