幽植众宁知,芬芳只暗持。
自无君子佩,未是国香衰。
白露霑长草,春风到每迟。
不如当路草,芬馥欲何为。
幽植众宁知,芬芳只暗持。
自无君子佩,未是国香衰。
白露霑长草,春风到每迟。
不如当路草,芬馥欲何为。
幽静地生长,众人怎能知晓
芬芳只在暗中持守
既然没有君子来佩戴
并非国香已经衰朽
白露沾湿了长长的野草
春风每每迟到
还不如那路边的野草
馥郁芬芳又能为了什么
Secluded, planted, how could the crowd ever know?
Its fragrance only held in secret, hidden so.
Since no nobleman wears it as an adornment fair
It's not that the nation's fragrance has declined there.
White dew soaks the long grass, a common sight to see,
The spring breeze arrives late, each time, for such as me.
Better to be a grass that grows right by the way,
What use is being fragrant, if hidden in dismay?
崔涂以幽兰自况,寄托怀才不遇之慨。
探讨了在既定治理结构下,个体价值实现的认知困境。
借幽兰自喻,抒发怀才不遇的孤寂与对世俗的无奈。
芬芳 · 君子佩 · 国香
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理