以色静胡尘,名还异众嫔。
免劳征战力,无愧绮罗身。
骨竟埋青冢,魂应怨画人。
不堪逢旧宅,寥落对江滨。
以色静胡尘,名还异众嫔。
免劳征战力,无愧绮罗身。
骨竟埋青冢,魂应怨画人。
不堪逢旧宅,寥落对江滨。
凭美色平息了胡人的战尘
声名却与众多嫔妃不同
免除了征战的劳苦之力
无愧于身穿绮罗的身份
尸骨终究埋在了青冢
魂魄应会怨恨画师
不忍心面对这旧宅
寂寞地对着江边
With beauty she stilled the northern dust
Her fame differed from palace maids.
She spared the toil of war and force
Her silken form knew no dismays.
Her bones lie buried in the green tomb
Her soul must blame the painter's hand.
I cannot bear to face her old home
Desolate, by the river strand.
借咏昭君,反思和亲政策与个人命运。
诗人以昭君为镜,照见历史周期中个体与权力博弈的悲剧。
借昭君故宅抒发对王昭君命运的感慨,突出其以和亲止战却魂葬异乡的悲剧。
胡尘 · 绮罗 · 旧宅
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理