婕妤怨

作者:崔湜(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
崔湜作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不分君恩断,新妆视镜中。

bù fèn jūn ēn duàn, xīn zhuāng shì jìng zhōng。

ㄅㄨˋ ㄈㄣˋ ㄐㄩㄣ ㄣ ㄉㄨㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄤ ㄕˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ。

容华尚春日,娇爱已秋风。

róng huá shàng chūn rì, jiāo ài yǐ qiū fēng。

ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄕㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄖˋ, ㄐㄧㄠ ㄞˋ ㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ。

枕席临窗晓,帷屏向月空。

zhěn xí lín chuāng xiǎo, wéi píng xiàng yuè kōng。

ㄓㄣˇ ㄒㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄠˇ, ㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄩㄝˋ ㄎㄨㄥ。

年年后庭树,荣落在深宫。

nián nián hòu tíng shù, róng luò zài shēn gōng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄡˋ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨˋ, ㄖㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄕㄣ ㄍㄨㄥ。

白话文翻译

怨恨君王的恩宠断绝,

对镜看着自己的新妆容。

容颜尚如春日般美好,

宠爱却已如秋风消散。

枕席临窗迎来拂晓,

帷帐屏风空对明月。

年年后院的树木,

在深宫中自开自落。

英文翻译

Resentful of the lord's favor severed,

I gaze at my new makeup in the mirror.

My beauty still belongs to spring days,

But his fondness has turned to autumn wind.

By the window, dawn finds my pillow and mat;

Curtains and screens face the empty moon.

Year after year, trees in the rear courtyard

Bloom and wither within the deep palace.

创作背景

借汉代班婕妤失宠典故抒怀。

深度解构

以花树荣枯为周期,揭示了深宫女性身份认同的脆弱性。

诗意解析

诗意概括

描写失宠宫妃对镜自伤、年华空逝的幽怨之情

本诗关键词

君恩断 · 容华 · 娇爱 · 荣落 · 秋风

《婕妤怨》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宫廷 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 深宫 · 枕席 · 帷屏 · 后庭树

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

崔湜生平简介

崔湜(671年—713年),字澄澜,博陵安平(今河北安平)人,唐朝宰相、诗人。他活跃于唐中宗、睿宗及玄宗初期,出身北方著姓博陵崔氏,以文辞俊美著称,早年依附上官婉儿及武三思等权贵,官至宰相,是初唐政坛与文坛的重要人物。其诗作以边塞、闺怨题材为主,反映了初唐诗歌向盛唐过渡的风格。

浏览崔湜全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理