宿雨清龙界,晨晖满凤城。
升攀重阁迥,凭览四郊明。
井邑周秦地,山河今古情。
纡余一水合,寥落五陵平。
处处风烟起,欣欣草木荣。
故人不可见,冠盖满东京。
宿雨清龙界,晨晖满凤城。
升攀重阁迥,凭览四郊明。
井邑周秦地,山河今古情。
纡余一水合,寥落五陵平。
处处风烟起,欣欣草木荣。
故人不可见,冠盖满东京。
夜雨洗净了京畿之地
晨晖洒满了帝都长安。
登攀上高耸的楼阁感觉旷远
凭栏远眺四野分明。
市井城邑是周秦旧地
山河承载着今古之情。
一条河水蜿蜒汇合
五陵一带寂寥平旷。
处处风烟升起
草木欣欣向荣。
故人已不可见
满城尽是达官显贵的车马冠盖。
Night rain cleansed the dragon realm
Morning glow fills the phoenix city.
Ascending, the tall tower seems remote
Leaning to view, the four suburbs are clear.
Towns and wells, land of Zhou and Qin
Mountains and rivers, feeling of past and present.
Meandering, one river converges
Desolate, the five mausoleums lie flat.
Everywhere, wind and mist rise
Joyously, grass and trees flourish.
Old friends cannot be seen
Official caps and canopies fill the Eastern Capital.
崔湜登长安总持寺阁,怀古伤今。
山河今古与人事代谢的对照,暗含对历史周期律的深沉观照。
诗人登高望远,描绘长安雨后清明景色,抒发对古今变迁的感慨与故人难觅的怅惘。
登阁 · 山河 · 故人
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理