韦长史挽词

作者:崔融(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
崔融作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

日落桑榆下,寒生松柏中。

rì luò sāng yú xià, hán shēng sōng bǎi zhōng。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄙㄤ ㄩˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄓㄨㄥ。

冥冥多苦雾,切切有悲风。

míng míng duō kǔ wù, qiè qiè yǒu bēi fēng。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄎㄨˇ ㄨˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄈㄥ。

京兆新阡辟,扶阳甲第空。

jīng zhào xīn qiān pì, fú yáng jiǎ dì kōng。

ㄐㄧㄥ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄢ ㄆㄧˋ, ㄈㄨˊ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄚˇ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄥ。

郭门从此去,荆棘渐蒙笼。

guō mén cóng cǐ qù, jīng jí jiàn méng lóng。

ㄍㄨㄛ ㄇㄣˊ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄑㄩˋ, ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

白话文翻译

夕阳落在桑榆树下

寒气生于松柏林中

昏暗弥漫着凄苦的雾

急切吹刮着悲凉的风

京兆之地新辟了墓道

扶阳的豪华宅第已空

从此便离了这外城门

荆棘渐渐茂密丛生

英文翻译

The sun sets beyond the mulberry and elm trees

Chill arises amidst the pines and cypresses

Vast and dim, a bitter fog spreads

Sharp and keen, a mournful wind blows

A new tomb path is opened in the capital region

The splendid mansion in Fuyang stands empty

Beyond the city gate one departs from here

Brambles and thorns gradually overgrow.

创作背景

韦长史去世,葬于京郊。

深度解构

描绘宅第成空、荆棘蔓生,触及繁华与荒芜的认知转换。

诗意解析

诗意概括

描绘送葬途中的萧瑟景象,表达对逝者的哀悼与人生无常的感慨。

本诗关键词

日落 · 寒生 · 悲风 · 甲第空 · 蒙笼

《韦长史挽词》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 送别

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 松柏 · 桑榆 · 荆棘

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

崔融生平简介

崔融(653-706),字安成,齐州全节(今山东济南章丘)人,祖籍清河。活跃于唐高宗至中宗时期,是初唐“文章四友”之一。他以文辞华美、典重著称,尤擅朝廷制诰碑颂,对初唐文学由骈入律的过渡及盛唐气象的形成有重要贡献。

浏览崔融全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理