半塘前日染来红,瘦尽金方昨夜风。
留样最嗟无巧笔,护香谁为惜熏笼。
缘停翠櫂沈吟看,忍使良波积渐空。
魂断旧溪憔悴态,冷烟残粉楚台东。
半塘前日染来红,瘦尽金方昨夜风。
留样最嗟无巧笔,护香谁为惜熏笼。
缘停翠櫂沈吟看,忍使良波积渐空。
魂断旧溪憔悴态,冷烟残粉楚台东。
前几日半塘的莲花还染着红艳
昨夜秋风已将它吹得消瘦凋残
最叹没有巧笔能留住它的模样
谁又会为珍惜香气而护着熏笼
我停下翠绿的船桨沉吟观看
怎忍心让美好的水波渐渐流空
心碎于旧日溪边憔悴的姿态
只有冷烟与残粉留在楚台之东
The pond, dyed crimson days ago
Is thinned by last night's golden wind, you know.
To keep its form, no fine brush I deplore;
Who'll guard its scent, cherish the censer's core?
Pausing the emerald oar, I gaze and sigh:
How can I bear to see fine waves drain dry?
Heartbroken by the creek's haggard display,
Cold mist, fading rouge, east of Chu Palace stay.
崔橹晚唐咏物,借莲寄寓身世。
对美的挽留,暗含对治理失效后资源空耗的深沉叹息。
描绘莲花凋零之景,抒发对美好事物消逝的怜惜与惆怅。
瘦尽 · 魂断 · 残粉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理