气吐幽兰出洞房,乐人先问调宫商。
声和细管珠才转,曲度沈烟雪更香。
公子不随肠万结,离人须落泪千行。
巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁。
气吐幽兰出洞房,乐人先问调宫商。
声和细管珠才转,曲度沈烟雪更香。
公子不随肠万结,离人须落泪千行。
巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁。
气息吐出如幽兰,出自深邃的闺房。
乐师先要询问调式宫商。
歌声与细管相和,珠玉才开始流转,
曲调穿透沉烟,雪的气息更加芬芳。
公子不会随之愁肠百结,
离别之人却须落泪千行。
巫山神女之歌唱罢,行云飘过,
仍有微尘在画梁上飞舞。
Breath exhales orchid scent from inner chamber.
Musicians first inquire about the mode and key.
Sound blends with fine pipes, pearls begin to turn,
Melody permeates deep mist, snow smells sweeter.
The young lord does not follow his knotted gut,
The parting soul must shed a thousand tears.
After the Wushan song, passing clouds drift by,
Still, fine dust dances on the painted beam.
崔珏和友人听歌有感。
音乐成为情感博弈的场域,牵动不同主体的反应。
描绘宴席听歌场景,以细腻笔触摹写歌声之婉转动人及其引发的离愁别绪。
乐人 · 宫商 · 离人 · 行云 · 微尘
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理