昨晚南行楚,今朝北溯河。
客愁能几日,乡路渐无多。
晴景摇津树,春风起棹歌。
长淮亦已尽,宁复畏潮波。
昨晚南行楚,今朝北溯河。
客愁能几日,乡路渐无多。
晴景摇津树,春风起棹歌。
长淮亦已尽,宁复畏潮波。
昨晚还在南行往楚地
今早却已北上去溯河。
客居的愁绪还能有几日
还乡的路已渐渐不多。
晴光摇曳着渡口的树木
春风中响起船夫的棹歌。
漫长的淮河也快到尽头
难道还会畏惧那潮水风波?
Last night, southbound to Chu
This morn, northward up the river.
A traveler's sorrow lasts but days
The road home grows ever shorter.
Sunny scenes sway ferry trees
Spring wind rises with boating songs.
The long Huai too finds its end
Why then fear the tidal waves?
崔颢晚春行舟汴水,近乡情切。
归途将尽时的心境转换,体现对漂泊周期的深刻体认。
诗人沿汴水北归,抒发客愁渐消、故乡在望的复杂心绪。
客愁 · 乡路 · 春景 · 归途 · 行舟
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理