巳日帝城春,倾都祓禊晨。
停车须傍水,奏乐要惊尘。
弱柳障行骑,浮桥拥看人。
犹言日尚早,更向九龙津。
巳日帝城春,倾都祓禊晨。
停车须傍水,奏乐要惊尘。
弱柳障行骑,浮桥拥看人。
犹言日尚早,更向九龙津。
上巳日的帝京正值春天,
全城出动参加清晨的祓禊仪式。
停车必须靠近水边,
奏乐意在惊起飞尘。
柔弱的柳枝遮挡了行进的车骑,
浮桥上挤满了观看的人群。
还说着天色尚早,
又向九龙津那边赶去。
On the Si Day, spring in the imperial city;
The whole capital pours out for the morning purification.
Carriages must stop by the water;
Music is played to startle the dust.
Tender willows obstruct the riding procession;
The floating bridge is crowded with onlookers.
Still saying the day is yet early,
They head further toward the Nine Dragons Ford.
唐代长安上巳节祓禊盛况。
节庆活动是构建集体认同与展示社会周期的重要场域。
描绘上巳节长安城全民祓禊的春日盛景,展现宫廷与民间共庆的繁华场面。
倾都 · 惊尘 · 拥看人 · 奏乐 · 停车
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理