轻舟去何疾,已到云林境。
起坐鱼鸟间,动摇山水影。
岩中响自答,溪里言弥静。
事事令人幽,停桡向余景。
轻舟去何疾,已到云林境。
起坐鱼鸟间,动摇山水影。
岩中响自答,溪里言弥静。
事事令人幽,停桡向余景。
轻快的小舟离去多么迅疾,
转眼已到云雾山林之境。
在鱼鸟之间或起或坐,
船儿摇动了山水的倒影。
岩壁中的回响自问自答,
溪流里的言语更显幽静。
眼前事事都让人感到清幽,
停下船桨,面对这余留的美景。
The light boat goes so swiftly,
Already reaching woods and cloud's domain.
Rising, sitting 'mid fish and birds,
Rippling the mountain-water's reflection chain.
Echoes answer themselves within the cliffs,
In the stream, words make silence more profound.
Everything here leads one to serenity,
I stop the oars to face the lingering scene around.
崔颢泛舟若耶溪的即景之作。
动静相生的山水,构成了对内心认同场域的无声塑造。
诗人乘轻舟入若耶溪,沉浸于山水幽静之境,与自然对话,流连忘返。
幽静 · 自然 · 对话 · 停桡 · 余景
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理