二月春来半,宫中日渐长。
柳垂金屋煖,花发玉楼香。
拂匣先临镜,调笙更炙簧。
还将歌舞态,只拟奉君王。
二月春来半,宫中日渐长。
柳垂金屋煖,花发玉楼香。
拂匣先临镜,调笙更炙簧。
还将歌舞态,只拟奉君王。
Spring has come halfway through the second month;
Days in the palace gradually grow longer.
Willows droop by the warm golden house;
Flowers bloom, filling the jade tower with fragrance.
Opening the case, she first faces the mirror;
Tuning the sheng, she warms the reeds again.
All her singing and dancing postures
Are intended solely for the service of the prince.
岐王府邸观妓场景。
表演者的行为完全服务于权力中心的治理逻辑。
描绘宫廷春日宴饮场景,表现歌妓精心装扮为君王献艺的侍奉姿态。
宫廷 · 歌舞 · 奉君王 · 春日 · 妆饰
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理