卢姬少小魏王家,绿鬓红唇桃李花。
魏王绮楼十二重,水晶帘箔绣芙蓉。
白玉栏干金作柱,楼上朝朝学歌舞。
前堂后堂罗袖人,南窗北窗花发春。
翠幌珠帘鬬丝管,一弹一奏云欲断。
君王日晚下朝归,鸣环佩玉生光辉。
人生今日得娇贵,谁道卢姬身细微。
卢姬少小魏王家,绿鬓红唇桃李花。
魏王绮楼十二重,水晶帘箔绣芙蓉。
白玉栏干金作柱,楼上朝朝学歌舞。
前堂后堂罗袖人,南窗北窗花发春。
翠幌珠帘鬬丝管,一弹一奏云欲断。
君王日晚下朝归,鸣环佩玉生光辉。
人生今日得娇贵,谁道卢姬身细微。
卢姬年少时在魏王家,绿鬓红唇像桃李花。
魏王的华丽楼阁有十二层,水晶帘子上绣着芙蓉。
白玉栏杆黄金做柱,在楼上天天学习歌舞。
前堂后堂都是罗袖佳人,南窗北窗春花绽放。
翠色帷帐珠玉帘子间丝竹争胜,每弹奏一曲都让行云欲断。
君王傍晚下朝归来,环佩鸣响玉饰生辉。
人生今日得到这般娇宠尊贵,谁说卢姬出身微贱?
Lu Ji was young in the Prince of Wei's house, dark hair, red lips, peach and plum blossoms.
The Prince's ornate tower, twelve stories high, crystal blinds embroidered with lotus.
White jade railings, pillars of gold, upstairs she learns song and dance day after day.
Front hall, back hall, people in silk sleeves; south window, north window, flowers bloom in spring.
Green curtains, beaded blinds, contend with pipes and strings; each pluck and play seems to break the clouds.
The prince returns from court as day ends, ringing pendants and jade radiate light.
In life, today she gains such pampered honor; who says Lu Ji's status is lowly?
崔颢刻画魏王宠姬卢姬的奢华生活。
诗歌通过极致的物质描写,触及身份与资源分配的治理逻辑。
描绘卢姬从卑微到得宠的宫廷生活,突显其歌舞才艺与富贵荣华。
歌舞 · 君王 · 娇贵
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理