川上女

作者:崔颢(唐) 体裁:杂言古诗(乐府体)

全唐诗热度:
★★★☆☆
崔颢作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

川上女,晚妆鲜。

chuān shàng nǚ, wǎn zhuāng xiān。

ㄔㄨㄢ ㄕㄤˋ ㄋㄩˇ, ㄨㄢˇ ㄓㄨㄤ ㄒㄧㄢ。

日落青渚试轻檝,汀长花满正回船。

rì luò qīng zhǔ shì qīng jí, tīng cháng huā mǎn zhèng huí chuán。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄨˇ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧˊ, ㄊㄧㄥ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄓㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄢˊ。

暮来浪起风转紧,自言此去横塘近。

mù lái làng qǐ fēng zhuǎn jǐn, zì yán cǐ qù héng táng jìn。

ㄇㄨˋ ㄌㄞˊ ㄌㄤˋ ㄑㄧˇ ㄈㄥ ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄣˇ, ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄏㄥˊ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄣˋ。

绿江无伴夜独行,独行心绪愁无尽。

lǜ jiāng wú bàn yè dú xíng, dú xíng xīn xù chóu wú jìn。

ㄌㄩˋ ㄐㄧㄤ ㄨˊ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄩˋ ㄔㄡˊ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ。

白话文翻译

河川上的女子,

晚妆明艳。

日落时在青色小洲试划轻桨,

长汀花开正满,掉转船头。

暮色来临波浪涌起风转急,

自言自语说此去横塘已近。

碧绿江上无伴夜间独行,

独行时心绪愁苦无尽。

英文翻译

The maiden on the stream,

Evening makeup fresh and bright.

Sunset on green isle, she tests her light oar,

Long shore, flowers full, she turns her boat once more.

Evening comes, waves rise, the wind grows strong,

She says herself, to Hengtang it's not long.

On green river, no companion, walking alone at night,

Walking alone, her heart's sorrow knows no end in sight.

创作背景

描绘江上女子暮归的孤寂画面。

深度解构

孤舟独行映射出个体在自然博弈中的渺小与疏离。

诗意解析

诗意概括

描绘江上女子暮色中独行的孤寂画面,表现其愁绪无尽的心境。

本诗关键词

晚妆 · 独行 · 愁绪

《川上女》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 绿江 · 青渚 · 轻楫

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄,仄平○。
仄仄平仄仄○仄,平○平仄○平平。
仄平○仄平仄仄,仄平仄仄○平仄。
仄平平仄仄仄○,仄○平仄平平仄。

本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。

崔颢生平简介

崔颢(约704?—754),汴州(今河南开封)人,郡望博陵。唐玄宗开元年间进士,官至司勋员外郎。他是盛唐时期的重要诗人,以《黄鹤楼》一诗闻名天下,被誉为唐人七律的压卷之作,其诗风早年与晚年有显著变化,从浮艳轻薄转向雄浑豪放,在边塞诗创作上亦颇有建树。

浏览崔颢全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理