至宝看怀袖,明珠出后收。
向人光不定,离掌势难留。
皎澈虚临夜,孤圆冷莹秋。
乍来惊月落,疾转怕星流。
有泪甘瑕弃,无媒自暗投。
今朝感恩处,将欲报隋侯。
至宝看怀袖,明珠出后收。
向人光不定,离掌势难留。
皎澈虚临夜,孤圆冷莹秋。
乍来惊月落,疾转怕星流。
有泪甘瑕弃,无媒自暗投。
今朝感恩处,将欲报隋侯。
至宝藏于怀袖之中,
明珠取出后终被收回。
面向他人时光芒闪烁不定,
一旦离开手掌便难以停留。
皎洁澄澈,徒然面对长夜,
孤独浑圆,在秋寒中清冷发光。
乍一出现惊动了将落的月亮,
急速转动又怕似流星飞逝。
含着泪甘愿因瑕疵被弃,
没有引荐者便自行暗中投赠。
今朝在这感恩的时刻,
将要报答那识珠的隋侯。
The ultimate treasure is seen in the sleeve,
The bright pearl, once out, is later gathered.
Its light towards others is unsteady,
Once leaving the palm, its momentum is hard to retain.
Pure and clear, it emptily faces the night,
Lonely and round, coldly gleaming in autumn.
Suddenly arriving, it startles the setting moon,
Swiftly turning, it fears the flowing stars.
With tears, it willingly accepts flaw and abandonment,
Without an intermediary, it casts itself into darkness.
Today, at this place of gratitude,
It desires to repay the Marquis of Sui.
唐代省试诗,同题“暗投明珠”。
诗歌呈现了价值在缺乏有效治理的渠道时面临的困境。
借明珠暗投典故抒发怀才不遇之慨,终以感恩知遇作结。
怀袖 · 离掌 · 无媒 · 感恩 · 隋侯
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理