黄昏戌,独坐一间空暗室。
阳焰灯光永不逢,眼前纯是金州漆。
钟不闻,虚度日,唯闻老鼠闹啾唧。
凭何更得有心情,思量念个波罗蜜。
黄昏戌,独坐一间空暗室。
阳焰灯光永不逢,眼前纯是金州漆。
钟不闻,虚度日,唯闻老鼠闹啾唧。
凭何更得有心情,思量念个波罗蜜。
黄昏戌时,
独坐在一间空荡的暗室里。
阳焰与灯光永远遇不到,
眼前纯粹是金州漆般的黑暗。
听不见钟声,
虚度光阴。
只听见老鼠啾啾吵闹。
凭什么还能有心情,
去思量念诵波罗蜜呢?
Dusk, Xu hour.
Sitting alone in an empty dark room.
Mirage and lamplight never meet.
Before my eyes is only Jinzhou lacquer.
No bell heard,
Days idled away.
Only hear mice chirping noisily.
How could I have the mood
To ponder and recite 'paramita'?
赵州从谂禅师十二时辰组诗之十。
在绝对孤寂中直面感知的局限,拷问修行的心境基础。
描绘黄昏独坐暗室的孤寂场景,借日常琐碎反衬修行心境。
独坐 · 虚度 · 念波罗蜜
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理