日入酉,除却荒凉更何守。
云水高流定委无,历寺沙弥镇常有。
出格言,不到口,枉续牟尼子孙后。
一条拄杖麤楋蔾,不但登山兼打狗。
。
日入酉,除却荒凉更何守。
云水高流定委无,历寺沙弥镇常有。
出格言,不到口,枉续牟尼子孙后。
一条拄杖麤楋蔾,不但登山兼打狗。
。
太阳落山酉时,
除去荒凉还有什幺可守?
云水高远必定消散无踪,
游历各寺的沙弥却总在眼前。
超绝的言语,
说不出口。
白白承续为释迦牟尼的子孙。
一条粗劣的藜木手杖,
不仅能登山还能打狗。
Sun sets, You hour.
What is there to guard besides desolation?
Clouds and waters flow high, surely gone.
Temple-hopping novices are always there.
Extraordinary words
Never reach my mouth.
In vain to continue as the Buddha's descendant.
A rough thornwood staff
Not only climbs mountains but also beats dogs.
赵州从谂禅师十二时辰组诗之九。
以粗杖自喻,在言语与行动的博弈中彰显禅者本色。
描绘僧侣日暮时分的清苦修行生活,以自嘲口吻展现禅宗本色
荒凉 · 登山 · 打狗
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理