磷𥒘一片溪中石,恰称幽人弹素琴。
浪侵多年苔色在,洗来今日碏痕深。
磨看粹色何殊玉,敲有奇声直异金。
不是不堪为器用,都缘良匠未留心。
磷𥒘一片溪中石,恰称幽人弹素琴。
浪侵多年苔色在,洗来今日碏痕深。
磨看粹色何殊玉,敲有奇声直异金。
不是不堪为器用,都缘良匠未留心。
溪水中一片嶙峋的石头,
正适合隐士弹奏素琴。
浪花侵蚀多年苔色犹在,
今日洗刷后侵蚀的痕迹更深。
磨一磨看它纯粹的颜色与玉何异,
敲一敲它有奇特的声音简直不同于金属。
并非不能用来制作器物,
都因为优秀的匠人未曾留心。
A rugged rock in the stream,
Perfect for the recluse to play his plain lute.
Waves have eroded it for years, moss remains,
Washed today, its eroded marks run deep.
Polished, its pure color is no different from jade,
Tapped, its strange sound truly differs from metal.
It's not unfit to be made into a vessel,
All because the fine craftsman paid no heed.
托物言志,以石喻才士不遇。
借石头的际遇,隐喻人才治理中识鉴与擢用的缺失。
描绘溪中奇石虽具美质却未被匠人赏识的境遇,暗喻人才埋没
良匠 · 器用 · 奇声
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理