晓鼓冬冬星汉微,佩金鸣玉鬬光辉。
出门各自争岐路,至老何人免是非。
大道不应由曲取,浮生还要略知机。
故园华表高高在,可得不如丁令威。
晓鼓冬冬星汉微,佩金鸣玉鬬光辉。
出门各自争岐路,至老何人免是非。
大道不应由曲取,浮生还要略知机。
故园华表高高在,可得不如丁令威。
拂晓鼓声咚咚银河微茫,
佩戴的金玉饰品争相闪耀光辉。
出门后各自争夺不同的道路,
到老有谁能免于是非纠缠?
大道不应通过曲折手段获取,
浮生还需要略微懂得时机。
故乡那高高的华表依然矗立,
难道我还不如丁令威吗?
Dawn drums thud, the Milky Way faint.
Gold pendants, jade chimes vie in splendor.
Out the door, each vies for a separate path,
Who, till old age, avoids right and wrong?
The great Way should not be gained by crooked means,
In this floating life, one must know opportunity.
The tall pillar of my old home still stands,
Could it be I'm not like Ding Lingwei?
借丁令威化鹤典,抒仕途感慨。
对人生道路的博弈与最终归宿的深刻反思。
诗人清晨闻鼓见星,感慨世人争逐名利至老不免是非,表达对浮生应知机退隐的思考。
争岐路 · 免是非 · 知机 · 丁令威
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理