晓发

作者:褚载(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
褚载作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

贪路贪名须早发,枕前无计暂裴回。

tān lù tān míng xū zǎo fā, zhěn qián wú jì zàn péi huí。

ㄊㄢ ㄌㄨˋ ㄊㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄩ ㄗㄠˇ ㄈㄚ, ㄓㄣˇ ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄗㄢˋ ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ。

才闻鸡唱呼童起,已有铃声过驿来。

cái wén jī chàng hū tóng qǐ, yǐ yǒu líng shēng guò yì lái。

ㄘㄞˊ ㄨㄣˊ ㄐㄧ ㄔㄤˋ ㄏㄨ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄧˇ, ㄧˇ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ ㄌㄞˊ。

衣湿乍惊霑雾露,马行仍未见尘埃。

yī shī zhà jīng zhān wù lù, mǎ xíng réng wèi jiàn chén āi。

ㄧ ㄕ ㄓㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄢ ㄨˋ ㄌㄨˋ, ㄇㄚˇ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄣˊ ㄞ。

朝朝陌上侵星去,待得酬身了便回。

zhāo zhāo mò shàng qīn xīng qù, dài dé chóu shēn liǎo biàn huí。

ㄓㄠ ㄓㄠ ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄥ ㄑㄩˋ, ㄉㄞˋ ㄉㄜˊ ㄔㄡˊ ㄕㄣ ㄌㄧㄠˇ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ。

白话文翻译

贪图赶路和功名必须早早出发,

枕边无计可施只能暂时徘徊。

刚听到鸡鸣就叫童仆起床,

却已有驿站的铃声传来。

衣衫被沾湿才惊觉雾露浓重,

马儿前行仍不见尘土扬起。

天天在路上顶着星星出发,

等到功成名就了便返回。

英文翻译

For fame and road, one must depart at dawn.

Before the pillow, no plan, just hesitation.

Just hearing the rooster, I call the boy to rise,

Already there are bells passing the post station.

Clothes damp, startled by the dew and mist,

The horse walks, yet no dust is seen.

Each morning on the path, invading the stars I go,

Only when repaid, I'll turn back, my duty done.

创作背景

唐代士人奔波求仕的日常。

深度解构

诗作揭示了古代精英在功名周期中的身不由己。

诗意解析

诗意概括

描绘旅人贪早赶路、风尘仆仆的羁旅场景,表达对功名仕途的奔波与无奈。

本诗关键词

早发 · 贪名 · 酬身 · 裴回 · 侵星

《晓发》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 鸡唱 · 尘埃 · 驿 · 铃声 · 雾露 · 马行

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

褚载生平简介

褚载,晚唐诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载极少,仅能从其存世诗作及少数笔记中窥见一斑。他在文学史上属于较为冷门的诗人,作品数量不多,但部分诗作反映了晚唐的社会风貌与文人心态,具有一定的认识价值。

浏览褚载全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理