熠熠与娟娟,池塘竹树边。
乱飞如拽火,成聚却无烟。
微雨洒不灭,轻风吹欲燃。
昔时书案上,频把作囊悬。
熠熠与娟娟,池塘竹树边。
乱飞如拽火,成聚却无烟。
微雨洒不灭,轻风吹欲燃。
昔时书案上,频把作囊悬。
闪闪发光,明媚美好,
在池塘边的竹树之旁。
纷乱飞舞如同拖曳的火星,
聚在一起却没有烟升起。
细雨洒落也无法熄灭,
轻风吹过仿佛要燃烧更旺。
往昔在书案之上,
常被取来装入纱囊悬挂。
Glimmering, gleaming bright,
By pond, bamboo, in light.
Chaotic flight like trailing fire,
Gathered yet without smoke's pyre.
Fine rain cannot douse their glow,
Soft breeze fans them, set to grow.
Upon the desk in days of yore,
Often hung as a lantern's store.
处默咏物,借典车胤囊萤。
萤火微光不灭,隐喻个体在历史周期中的坚韧。
描绘萤火虫在夏夜池塘竹树间飞舞的光影之美,并追忆古人囊萤苦读的典故。
熠熠 · 娟娟 · 拽火 · 无烟
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理