麤衣粝食老烟霞,勉把衰颜惜岁华。
独鹤秪为山客伴,闲云常在野僧家。
丛生嫩蕨黏松粉,自落干薪带藓花。
明月清风旧相得,十年归恨可能赊。
麤衣粝食老烟霞,勉把衰颜惜岁华。
独鹤秪为山客伴,闲云常在野僧家。
丛生嫩蕨黏松粉,自落干薪带藓花。
明月清风旧相得,十年归恨可能赊。
粗布衣服,糙米饭食,终老于云霞之间,
勉强珍惜着随年华老去的容颜。
孤鹤只作山中客的伴侣,
闲云常飘在荒野僧人的家。
丛生的嫩蕨粘着松花粉,
自行掉落的干柴带着苔藓花。
明月与清风是旧日相得的知己,
十年的归乡之恨或许可以宽缓。
Coarse clothes, plain fare, aged in mist and glow,
Striving to cherish years as frail looks go.
A lone crane is the mountain dweller's friend,
Idle clouds often at the wild monk's end.
Clustered young ferns cling to the pine's pollen dust,
Fallen dry firewood carries lichen's crust.
Bright moon, clear breeze, old companions true,
A decade's regret for home, can it be due?
处默忆庐山隐修旧居。
明月清风作为稳定认同,对抗着时间流逝的归恨。
诗人回忆庐山旧居的清苦隐逸生活,表达对山居岁月的眷恋与十年未归的遗憾。
麤衣粝食 · 衰颜 · 归恨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理