敦伦开野叟,勤学劝生儒。
刊爵虽殊分,同仁本一途。
云泥如有隔,水火岂相资。
饮露知蝉洁,观颜觉鉴虚。
潜光同隐豹,出宰必悬鱼。
适国无先后,梯云有卷舒。
天文回北极,水势赴东都。
定策参耆宿,轮忠奉简书。
弥重勋业懋,开国负称孤。
敦伦开野叟,勤学劝生儒。
刊爵虽殊分,同仁本一途。
云泥如有隔,水火岂相资。
饮露知蝉洁,观颜觉鉴虚。
潜光同隐豹,出宰必悬鱼。
适国无先后,梯云有卷舒。
天文回北极,水势赴东都。
定策参耆宿,轮忠奉简书。
弥重勋业懋,开国负称孤。
敦睦人伦开导乡野老翁,勤于学问劝勉青年儒生。
官爵虽有等级分别,仁爱之心本属同一路途。
云泥之别仿佛有隔阂,水火怎能互相资助?
饮露方知蝉的高洁,观人脸色方觉明镜虚空。
潜藏光芒如同隐伏的豹子,出任地方官必定悬挂拒贿的鱼。
报效国家不分先后,平步青云自有卷舒。
天象环绕北极星运转,水势奔赴东都洛阳。
制定策略参考宿老旧臣,轮流尽忠奉上奏章文书。
越发重视功业盛大,开创邦国背负“称孤”之责。
Promote ethics to enlighten rustic elders, urge diligent study among young scholars.
Though ranks and titles differ, all people share the same fundamental path.
If clouds and mud are separated, how can water and fire aid each other?
Drinking dew, one knows the cicada's purity; observing faces, one feels the mirror's emptiness.
Hiding one's light is like a concealed leopard; serving as magistrate, one must hang the fish (symbol of integrity).
Serving the state knows no early or late; ascending clouds involves both rolling and stretching.
The celestial patterns revolve around the North Star; water's flow heads toward the eastern capital.
Formulating strategies consults the aged veterans; taking turns in loyalty, I present memorials.
Increasingly valuing meritorious deeds, founding a state bears the name of 'The Solitary One'.
陈元光阐述教化、选才与治国理念。
诗中将人才选拔与道德认同视为国家治理的核心博弈。
通过对比云泥、蝉洁等意象阐述为官之道,强调勤学仁政与忠君报国的理念。
敦伦 · 勤学 · 同仁 · 潜光 · 定策
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理