姑苏城畔千年木,刻作夫差庙里神。
冠盖寂寥尘满室,不知箫鼓乐何人。
姑苏城畔千年木,刻作夫差庙里神。
冠盖寂寥尘满室,不知箫鼓乐何人。
姑苏城边千年的树木,
被刻成夫差庙里的神像。
车马冠盖冷清,尘埃布满殿堂,
不知那箫鼓之声在取悦何人。
By Gusu city walls, a millennial tree,
Carved into a god in Fuchai's temple.
Official canopies, desolate, dust fills the hall.
For whom now do the pipes and drums play joy?
诗人途经吴王夫差祠庙怀古。
庙宇荒凉揭示了权力博弈失败后的终极寂寥。
描绘吴王夫差庙宇荒凉景象,暗含历史兴衰之叹
寂寥 · 荒废 · 神像 · 乐何人
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理