相共游梁今独还,异乡摇落忆空山。
信陵死后无公子,徒向夷门学抱关。
相共游梁今独还,异乡摇落忆空山。
信陵死后无公子,徒向夷门学抱关。
曾一同游历大梁,如今我却独自归来,
在异乡草木凋零时,思念着空寂的故山。
信陵君死后已无真正的公子,
只能徒然向着夷门学习抱关守城。
Once we roamed Liang together, now I return alone,
In a foreign land of withering, I long for the empty mountains.
Since Lord Xinling's death, there have been no true noble lords,
In vain, I learn to guard the gate at Yimen.
陈羽借信陵君典故抒怀才不遇。
借古喻今,点出人才与权力博弈中认同缺失的困局。
诗人离别梁地归乡,借信陵君典故抒发怀才不遇之慨。
独还 · 摇落 · 公子 · 抱关
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理