过马侍中亭

作者:陈翊(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
陈翊作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

草色照双扉,轩车到客稀。

cǎo sè zhào shuāng fēi, xuān chē dào kè xī。

ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄓㄠˋ ㄕㄨㄤ ㄈㄟ, ㄒㄩㄢ ㄔㄜ ㄉㄠˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧ。

苔衣香屐迹,花绶少尘飞。

tái yī xiāng jī jì, huā shòu shǎo chén fēi。

ㄊㄞˊ ㄧ ㄒㄧㄤ ㄐㄧ ㄐㄧˋ, ㄏㄨㄚ ㄕㄡˋ ㄕㄠˇ ㄔㄣˊ ㄈㄟ。

薄望怜池净,开畦爱雨肥。

bó wàng lián chí jìng, kāi qí ài yǔ féi。

ㄅㄛˊ ㄨㄤˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄎㄞ ㄑㄧˊ ㄞˋ ㄩˇ ㄈㄟˊ。

相过忘日昃,坐待白云归。

xiāng guò wàng rì zè, zuò dài bái yún guī。

ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄖˋ ㄗㄜˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄉㄞˋ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

青草的翠色映照着两扇门扉,

华贵的车马稀少,客人罕至。

苔藓如衣,留存着带香气的木屐痕迹,

系花的绶带轻扬,少有尘埃飞舞。

远望怜爱池塘的明净,

开垦田畦喜爱雨水的丰沛。

彼此往来,忘记了太阳西斜,

坐着等待白云归来。

英文翻译

The verdant grass illuminates the double doors;

Carriages rarely arrive, visitors are few.

The mossy ground bears the fragrant traces of clogs;

Few are the dusts stirred by embroidered ribbons.

Gazing afar, I cherish the pond's clarity;

Opening the plots, I delight in the rain's richness.

Visiting each other, we forget the sun's decline,

Sitting and waiting for the white clouds to return.

创作背景

陈翊拜访马侍中幽静山亭。

深度解构

对清静环境的偏爱,折射出士人超越世俗博弈的内心认同。

诗意解析

诗意概括

描绘友人幽居的清雅环境与主客相得的闲适心境

本诗关键词

轩车 · 香屐 · 雨肥

《过马侍中亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 白雲 · 草色 · 苔衣

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈翊生平简介

陈翊,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于中晚唐时期。其生平事迹在正史中记载极少,仅凭少量诗作流传于世,如《登城楼作》、《宴柏台》、《送别萧二》等,被视为唐代众多隐逸或下层文人中的一员,文学史上地位较为边缘。

浏览陈翊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理