西峰

作者:陈抟(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
陈抟作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

为爱西峰好,吟头尽日昂。

岩花红作阵,溪水绿成行。

几夜碍新月,半山无夕阳。

寄言嘉遁客,此处是仙乡。

(见《宋诗纪事》卷五引宋魏庆之撰《诗人玉屑》。

)(见《诗人玉屑》卷二十《方外》,不注出处。

又见《增修诗话总龟》卷四六引《翰府名谈》。

)。

wèi ài xī fēng hǎo yín tóu jìn rì áng yán huā hóng zuò zhèn xī shuǐ lǜ chéng háng jǐ yè ài xīn yuè bàn shān wú xī yáng jì yán jiā dùn kè cǐ chù shì xiān xiāng

ㄨㄟˋ ㄞˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄏㄠˇ ㄧㄣˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄤˊ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄣˋ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ ㄔㄥˊ ㄏㄤˊ ㄐㄧˇ ㄧㄝˋ ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ ㄕㄢ ㄨˊ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄐㄧˋ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄣˋ ㄎㄜˋ ㄘˇ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ

白话文翻译

因为喜爱西峰的美好,

整日昂首吟咏。

岩畔红花如战阵排列,

溪中绿水成行流淌。

几夜来(山峰)妨碍新月升起,

半山腰便不见夕阳。

寄语给美好的隐逸之士,

这里就是神仙的故乡。

英文翻译

For love of the Western Peak's beauty,

My chanting head is raised all day long.

Cliff flowers redden like battle arrays,

Stream waters greenly line up in rows.

For nights it hinders the new moon's rise,

Half the mountain lacks the setting sun.

I send word to the noble recluse:

This place is the home of immortals.

创作背景

陈抟隐居华山时咏西峰之作。

深度解构

描绘隐逸仙乡,构建了超越世俗的终极精神认同。

诗意解析

诗意概括

描绘西峰清幽绝尘的自然景色,赞其如仙境般宜于隐居。

本诗关键词

西峰 · 仙乡 · 嘉遁客

《西峰》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 溪水 · 岩花 · 新月

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

陈抟生平简介

陈抟(约871年—989年),字图南,号扶摇子,亳州真源(今河南鹿邑)人,活跃于五代至宋初。他是中国历史上著名的隐逸道士、易学家和诗人,长期隐居华山,被宋太宗赐号“希夷先生”。在文学史上,他以超凡脱俗的隐逸诗文和深奥的易学图式著称,其思想对宋代理学及道教内丹术的发展产生了深远影响。

浏览陈抟全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理