云里山已曙,舟中火初𦶟。
绿浦待行桡,玄猿催落月。
沿流信多美,况复秋风发。
挂席借前期,晨鸡莫嘲异常。
云里山已曙,舟中火初𦶟。
绿浦待行桡,玄猿催落月。
沿流信多美,况复秋风发。
挂席借前期,晨鸡莫嘲异常。
云雾里的山峦已经破晓,
船中的炉火刚刚点燃。
绿色的水岸等待着行船,
黑色的猿猴催促着月亮落下。
沿着水流前行确有很多美景,
何况又是秋风吹起的时节!
挂起船帆,凭借著先前的约定,
晨鸡啊,莫要嘲笑这异常的早起。
In clouds, the mountains show the dawn's first light,
In boat, the stove-fire starts to burn bright.
Green shore awaits the moving oar's embrace,
Black apes urge on the setting moon's pace.
Following the stream, beauty's surely found,
How much more when autumn winds abound!
Hoist sail, relying on our former vow,
Morning rooster, don't mock this strange time now.
陈陶秋日早行于始兴江上。
诗人借秋风与行舟,隐喻人生旅途中的时机博弈。
描绘秋日拂晓江行所见,表现旅途中的自然美景与羁旅情怀。
曙色 · 行桡 · 落月
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理