栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。
关河三尺雪,何处是天山?
朔风无重衣,仆马饥且寒。
惨戚别妻子,迟回出门难。
男儿值休明,岂是长泥蟠。
何者为木偶,何人侍金銮。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
进不图功名,退不处岩峦。
穷通在何日,光景如跳丸。
富贵苦不早,令人摧心肝。
誓期春之阳,一振摩霄翰。
栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。
关河三尺雪,何处是天山?
朔风无重衣,仆马饥且寒。
惨戚别妻子,迟回出门难。
男儿值休明,岂是长泥蟠。
何者为木偶,何人侍金銮。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
进不图功名,退不处岩峦。
穷通在何日,光景如跳丸。
富贵苦不早,令人摧心肝。
誓期春之阳,一振摩霄翰。
乌鸦欣喜于林间曙光
飞蓬感伤于岁末时节
边关河川积着三尺厚雪
哪里才是那天山所在?
北风凛冽没有厚衣御寒
仆从和马匹又饿又冷
凄惨悲戚地与妻儿分别
迟疑徘徊出门如此艰难
男儿生逢清明盛世
岂能长久如泥中蟠伏?
什么样的人只是木偶?
什么样的人侍奉君王?
郁郁寡欢地守着贫贱
悠悠漫长也毫无缘由
进取时不图谋功名
退隐时不安处山峦
困厄与显达在何日到来?
光阴景象如同跳动的弹丸
富贵苦于不能早早到来
令人肝肠寸断
发誓期待春天的阳光
一振翅羽直摩云霄
Crows rejoice in the forest dawn
Startled tumbleweeds grieve the year's end
Three feet of snow on the frontier rivers
Where is the Heavenly Mountain?
Northern winds, no heavy coat
Servant and horse, hungry and cold
Sorrowful parting from wife and children
Hesitant, leaving home is hard
A man born in prosperous times
Should not wallow in mud forever
Who is but a wooden puppet?
Who attends the golden palace?
Gloomy, guarding poverty and lowliness
Longing, yet without cause
Advancing, not seeking fame
Retreating, not dwelling in cliffs
When will fortune or hardship come?
Time flashes like a bouncing ball
Wealth and honor, bitter if not early
Make one's heart and liver break
I vow by the spring sun
To soar once and brush the heavens
陈陶游边塞,抒仕途困顿。
诗中穷通周期的焦虑,映照出个体在时代洪流中的身份认同困境。
描绘游子寒冬远行、壮志未酬的艰辛与内心挣扎,表达对功名富贵的渴望与时光易逝的焦虑。
岁阑 · 天山 · 泥蟠 · 金銮 · 贫贱 · 功名
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理