楚国千里旱,土龙日已多。
九谷竟枯死,好云闲嵯峨。
楚国千里旱,土龙日已多。
九谷竟枯死,好云闲嵯峨。
楚国千里之地遭遇大旱,
祈雨用的土龙一天比一天多。
各种谷物最终都枯死了,
美好的云朵却悠闲地高耸在天际。
The land of Chu suffers drought for a thousand miles,
Clay dragons for rain prayers increase daily.
All nine grains end up withered and dead,
While fine clouds idly tower, lofty and still.
描写大旱灾情与无效祈雨。
讽刺治理失效时,任何形式的努力都徒劳无功。
描绘楚国大旱、禾苗枯死的灾荒景象,暗含对民生疾苦的忧虑。
旱灾 · 枯死 · 嵯峨
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理