麻姑井边一株杏,花开不如古时红。
西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。
麻姑井边一株杏,花开不如古时红。
西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。
麻姑井边有一株杏树
花开得不如古时候红艳
西边邻居蔡家有个十岁的女孩
年年二月里叫卖着东风
By Magu's well stands an apricot tree,
Its blossoms less red than in ancient times.
West neighbor's Cai family has a ten-year girl,
Who sells the east wind every second moon.
陈陶借古意讽喻时俗。
卖东风之象,暗喻对无形资源的治理失效。
借麻姑井边杏花不如古时红艳,暗喻时光流逝、盛景难再,以邻家少女卖东风点出春意易逝的怅惘。
花开不如古时红 · 十岁女 · 卖东风
本诗为七言古绝,押平声韵。
东山书院编辑整理