长洲茂苑朝夕池,映日含风结细漪。
坐当伏槛红莲披,雕轩洞户青𬞟吹。
轻幌芳烟郁金馥,绮檐花簟桃李枝。
苕苕翡翠但相逐,桂树鸳鸯恒并宿。
长洲茂苑朝夕池,映日含风结细漪。
坐当伏槛红莲披,雕轩洞户青𬞟吹。
轻幌芳烟郁金馥,绮檐花簟桃李枝。
苕苕翡翠但相逐,桂树鸳鸯恒并宿。
长长的沙洲、繁茂的园林、朝夕可见的池水,
映着日光、含着微风,泛起细细涟漪。
坐在伏下的栏杆旁,红莲披拂;
雕花的轩廊、通透的门户,吹动着青萍。
轻柔的帷幔、芬芳的烟雾,弥漫着郁金的香气;
华美的屋檐、花饰的竹席,旁有桃李的枝条。
高高的翡翠鸟只是相互追逐,
桂树上的鸳鸯总是双宿双栖。
Long islets, lush gardens, ponds at dawn and dusk,
Reflecting sun, holding breeze, forming fine ripples.
Sitting by the railings, red lotuses drape;
Carved eaves and open doors, green duckweeds sway.
Light curtains, fragrant mist, the richness of tulips;
Ornate eaves, flower mats, branches of peach and plum.
Lovely kingfishers merely chase each other,
On cassia trees, mandarin ducks always roost together.
陈陶描绘宫廷或贵族园林的奢华景象。
极尽铺陈园林之美,是权力治理下物质丰饶与秩序和谐的视觉呈现。
描绘飞龙池苑的华美景象与悠闲生活
朝夕池 · 雕轩 · 鸳鸯
本诗为乐府诗,押平声韵。
东山书院编辑整理